• Izdavačka kuća Odiseja

NIKO NIJE OSTRVO; NO PERSON IS AN ISLAND 2026-2028

Na ovoj stranici predstavićemo projekat „Niko nije ostrvo" (No Person Is An Island) koji sprovodimo uz podršku programa Evropske Unije "Kreativna Evropa" tokom 2026, 2027. i 2028. godine.
niko nije ostrvo no person is an island 2026 2028

„Niko nije ostrvo“ je Odisejin edukativni projekat prevođenja književnih dela koji uključuje pet izdavača iz Srbije, Slovenije, Hrvatske, Makedonije i Nemačke i čiji je cilj predstavljanje aktuelnih problema modernog društva njegovoj najosetljivijoj i najvažnijoj grupi: mladima. Sve knjige u ovom projektu obrađuju različite aspekte zabrinjavajućeg problema modernog doba, posebno uočljivog nakon pandemije: socijalnu distancu koja može voditi ka izolaciji i usamljenosti. Knjige koje podsećaju na važnost i dobrobit zajedništva podeljene su u tri uzrasne grupe (predškolski, školski, tinejdžerski) i četiri tematske celine od kojih svaka naglašava posebnu dobrobit zajednice: podršku i sigurnost; povezanost i osećaj pripadanja; pozitivne uzore; prihvatanje. Projekat je usmeren na generaciju zed, sudeći po sprovedenim studijama najusamljeniju generaciju do sada, sa najvećom sklonošću da interakciju uživo zameni komuniciranjem onlajn. Socijalna distanca može dovesti do osećaja izostavljenosti, izolacije, kao i teške depresije i drugih mentalnih problema, čiji se porast kod mlađih generacija već uočava.

Naziv projekta „Niko nije ostrvo“ inspirisan je čuvenim stihom engleskog pesnika Džona Dona. Donov sonet govori o vezi celog ljudskog roda i sugeriše da su ljudi potrebni jedni drugima i da su naprosto bolji u zajednici nego u izolaciji, budući da je svaka individua samo delić celine, odnosno celokupnog ljudskog roda. Kao i Donov sonet, i ovaj projekat upućuje na važnost povezanosti i zajedništva. Kako smo svi deo ovog sveta, nešto što se dogodi drugima mora uticati i na nas, iako to isprva ne primećujemo, zbog toga ne smemo okretati glavu na nepravdu, samo zato što nas ne dotiče direktno.

Tokom sprovođenja ovog projekta, Odiseja će objaviti 9 knjiga za decu i mlade na srpskom i jednu na ukrajinskom jeziku, i to:

1. Jan de Kinder, Ko se boji šume još
2. Benas Berantas, Baubauk
3. Barbara Vuga, Priča o drvetu
4. Tanja Postavna, Kad sam bila lisica
5. Ana Volc, Alaska
6. Silvija Šesto, Žuti šal
7. Biljana Crvenkovska, Priče sa Pospanog mora
8. Luiza O’Nil, Sama je tražila
9. U. S. Levin, Plavi džeparoš
10. Jasminka Petrović, Hoću u školu (prevod na ukrajinski)

Zahvaljujući izdavačima partnerima koji učestvuju u ovom projektu srpska književnost dopreće do novih čitalaca širom Evrope. U okviru projekta sledeća dela biće prevedena na strane jezike:

1. Jasminka Petrović, Hoću kući (nemački)
2. Jasminka Petrović, Hoću u školu (španski i slovenački)
3. Jasminka Petrović, 35 kalorija bez šećera (hrvatski)
4. Zoran Penevski, Čudo u Plavoj šumi (makedonski)

 

Tokom trajanja projekta Odiseja će sprovoditi brojne aktivnosti, poput radionica u školama i druženja sa autorima, kao i organizovanja prvog Festivala dečje književnosti u Beogradu.

KNJIGE
Predstavljamo vam knjige iz projekta „Niko nije ostrvo", koji sprovodimo uz podršku programa Evropske Unije „Kreativna Evropa" tokom 2026–2028. godine:
Baubauk
Datum objavljivanja: Mart 2026.
Ko se boji šume još
Datum objavljivanja: Mart 2026.
Kad sam bila lisica
Datum objavljivanja: Maj 2026.
Priča o drvetu
Datum objavljivanja: April 2026.
PISCI
Upoznajte slavne pisce koje predstavljamo u projektu „Niko nije ostrvo". U okviru ovog projekta predstavljamo autore iz 9 zemalja: Belgije, Litvanije, Slovenije, Ukrajine, Holandije, Hrvatske, Makedonije, Irske i Nemačke.
PREVODIOCI
Kaže se: „Što je prevod bolji, to se manje primećuje, a knjiga deluje kao da je napisana baš na tom jeziku". Čin prevođenja jedan je od najnesebičnijih poslova u kreativnoj industriji: ti stvaraoci pretvaraju jedan u tekst u drugi, isti a opet različit, ulažući svu svoju kreativnost, maštu, domišljatost, promućurnost, a se u cilju da se taj njihov ogroman napor ne primeti. Nedovoljno cenjen i često malo plaćen prevodilački posao ipak nije odbio mnoge izuzetne autore koji su posvetili veliki deo svojih života omogućavajući piscima da podele svoju viziju sa čitaocima širom sveta. S ponosom predstavljamo Odisejine prevodioce koji su učestvovali u ovom projektu.
ILUSTRATORI
Predstavljamo vam ilustratore koji daju lice i lepotu knjigama iz ovog projekta.
ZANIMLJIVOSTI
Na ovom mestu možete pratiti sve promotivne aktivnosti i dešavanja u vezi sa Odisejinim tekućim projektom