Marija-Joanna Stojadinović rođena je 1951. godine u Slivenu, u Bugarskoj. Osnovno i srednje muzičko obrazovanje stekla je u Sofiji. U Beograd dolazi 1971. i započinje studije na Muzičkoj akademiji. Od 1978. godine profesionalno se bavi novinarstvom. Radi kao dopisnik za kulturu i umetnost za više pisanih i elektronskih medija u Bugarskoj i Srbiji. Bila je saradnik nekoliko časopisa – Pozorište (Tuzla), Scena (Novi Sad), Ludus (Beograd), Balkanis (Ljubljana), u Sofiji Kultura, Vek 21, Literaturen vestnik i dr. Više puta je učestvovala kao autor-teoretičar na „Sterijinom pozorju“ u Novom Sadu.
Sa srpskog na bugarski i sa bugarskog na srpski prevodi od 1979. godine. Prevela je dela Georgija Gospodinova, Aleka Popova, Aleksandra Sekulova, Kapke Kasabove, Katje Antonove i drugih. Član je Udruženja književnih prevodilaca Srbije, Udruženja stručnih i naučnih prevodilaca Srbije i Udruženja novinara Bugarske.
Marija-Joanna Stojadinović
Marija-Joanna Stojadinović rođena je 1951. godine u Slivenu, u Bugarskoj. Osnovno i srednje muzičko obrazovanje stekla je u Sofiji. U Beograd dolazi 1971. i započinje studije na Muzičkoj akademiji. Od 1978. godine profesionalno se bavi novinarstvom. Radi kao dopisnik za kulturu i umetnost za više pisanih i elektronskih medija u Bugarskoj i Srbiji. Bila je saradnik nekoliko časopisa – Pozorište (Tuzla), Scena (Novi Sad), Ludus (Beograd), Balkanis (Ljubljana), u Sofiji Kultura, Vek 21, Literaturen vestnik i dr. Više puta je učestvovala kao autor-teoretičar na „Sterijinom pozorju“ u Novom Sadu.
Sa srpskog na bugarski i sa bugarskog na srpski prevodi od 1979. godine. Prevela je dela Georgija Gospodinova, Aleka Popova, Aleksandra Sekulova, Kapke Kasabove, Katje Antonove i drugih. Član je Udruženja književnih prevodilaca Srbije, Udruženja stručnih i naučnih prevodilaca Srbije i Udruženja novinara Bugarske.